|
#1
|
|
|
|
|
Bonjour,
est-il possible d'ajouter au Dictionnaire du système un onglet avec un lien vers un dictionnaire français ? Merci Paul |
|
|
|
#2
|
|
|
|
|
In article <paul.sellis-EAE4F0.11192502022010>,
paul <paul.sellis> wrote: > Bonjour, > > est-il possible d'ajouter au Dictionnaire du système un onglet avec un > lien vers un dictionnaire français ? > > Merci > Paul En français, tout ce que je connais, c'est le dico de l'Académie française de 1935 dispo ici : <http://www.etresoft.com/etreref.html>. 16 Mo. Il n'est pas mal, mais on aimerait plus récent bien sûr. Il y a aussi possibilité d'ajouter un dico anglais/français, mais en deux étapes : 1: téléchargement de l'application gratuite DictUnifier-1.1 <[url down] ifier-1.1.dmg&can=2&q=> 2) :téléchargement du dico anglais-français : <http://stardict.sourceforge.net/Dictionaries_fr.php> Une fois le document téléchargé, il ne faut pas décompresser le fichier qui se présente avec le suffixe tar.bz2, car DictUnifier le traite comme tel. DC |
|
#3
|
|
|
|
|
In article <nospam-B06637.09045902022010>,
DvC <nospam> wrote: > In article <paul.sellis-EAE4F0.11192502022010>, > paul <paul.sellis> wrote: > > En français, tout ce que je connais, c'est le dico de l'Académie > française de 1935 dispo ici : <http://www.etresoft.com/etreref.html>. 16 > Mo. Il n'est pas mal, mais on aimerait plus récent bien sûr. > > Il y a aussi possibilité d'ajouter un dico anglais/français, mais en > deux étapes : > > 1: téléchargement de l'application gratuite DictUnifier-1.1 > <[..] > ifier-1.1.dmg&can=2&q=> > > 2) :téléchargement du dico anglais-français : > <http://stardict.sourceforge.net/Dictionaries_fr.php> Une fois le > document téléchargé, il ne faut pas décompresser le fichier qui se > présente avec le suffixe tar.bz2, car DictUnifier le traite comme tel. Alors là un grand Merci ! Je demandais sans trop l'espérer, mais me voilà comblé ! J'en ai profité pour installer le Littré (mais je ne sais pas dans quelle édition) ! Et donc Merci encore ! ;-) |
|
#4
|
|
|
|
|
paul <paul.sellis> wrote:
> Alors là un grand Merci ! +1 |
|
#5
|
|
|
|
|
DvC <nospam> wrote:
> In article <paul.sellis-EAE4F0.11192502022010>, > paul <paul.sellis> wrote: >> > Il y a aussi possibilité d'ajouter un dico anglais/français, mais en > deux étapes : > > 1: téléchargement de l'application gratuite DictUnifier-1.1 > <[..] > ifier-1.1.dmg&can=2&q=> > > 2) :téléchargement du dico anglais-français : > <http://stardict.sourceforge.net/Dictionaries_fr.php> Une fois le > document téléchargé, il ne faut pas décompresser le fichier qui se > présente avec le suffixe tar.bz2, car DictUnifier le traite comme tel. > Ca marche bien, mais il faut savoir qu'il y a assez peu d'entrée au dico de traduction. Le XMLittré et Wikipedia par contre sont vachement pratiques. Wikipedia, par défaut, affiche les données en Français, je ne sais pas si on peut le modifier pour obtenir la version anglaise/US... Perso, j'ai pas trouvé. |
|
#6
|
|
|
|
|
paul <paul.sellis> wrote:
> > > est-il possible d'ajouter au Dictionnaire du système un onglet avec un > > > lien vers un dictionnaire français ? Bonsoir, Je m'insère dans cette enfilade sans bien comprendre de quel dictionnaire système s'agit-il ? L'application "Dictionnaire.app" (n'a pas d'onglet..) ou c'est autre chose ? OsX Leopard 10.5.8 Ces dictionnaires m'intéressent aussi !! ;-) Merci et bonne soirée |
|
#7
|
|
|
|
|
arian <a> wrote:
> L'application "Dictionnaire.app" (n'a pas d'onglet..) ou c'est autre > chose ? Hahh ! Pardon. C'est l'app. bien sûr. Heuh ce ne sont pas de vrais onglets. Merci pour cette découverte ;-°)) |
|
#8
|
|
|
|
|
DvC <nospam> wrote:
> Il y a aussi possibilité d'ajouter un dico anglais/français, mais en > deux étapes : Bonjour, Question inverse: comment virer l'onglet d'un dico à éliminer SVP ? J'ai raté quelque chose, mes dictionnaires anglais convoités, sont en japonais ;°) La liste ne contient que 2 dico A.Fr et Fr.A suivis de caractères asiatiques .. D'autre part, je vois qu'il y a plusieurs versions du dictionnaire de l'Acad. FR, ce serait sympa de pouvoir les échanger dans mon Dictionnaire.app j'espère que c'est possible ? Bonne journée. |
|
#9
|
|
|
|
|
In article <1je1xi8.5wx5941j2v6f8N%a>,
a (arian) wrote: > DvC <nospam> wrote: > > > Il y a aussi possibilité d'ajouter un dico anglais/français, mais en > > deux étapes : > > Bonjour, > Question inverse: comment virer l'onglet d'un dico à éliminer SVP ? > J'ai raté quelque chose, mes dictionnaires anglais convoités, sont en > japonais ;°) Regarder dans tes deux dossiers "Dictionaries" de tes deux dossiers "Bibliothèque", tu devrais les trouver dans l'un des deux. > La liste ne contient que 2 dico A.Fr et Fr.A suivis de caractères > asiatiques .. Si tu parles de ceux qui sont sur cette page <http://stardict.sourceforge.net/Dictionaries_fr.php> , il me semble avoir pris le premier <http://prdownloads.sourceforge.net/s...ayu-ef-2.4.2.t ar.bz2?download> et ça a marché. > D'autre part, je vois qu'il y a plusieurs versions du dictionnaire de > l'Acad. FR, ce serait sympa de pouvoir les échanger dans mon > Dictionnaire.app Les échanger ? |
|
#10
|
|
|
|
|
DvC <nospam> wrote:
> Regarder dans tes deux dossiers "Dictionaries" de tes deux dossiers > "Bibliothèque", tu devrais les trouver dans l'un des deux. Oui. En effet > Si tu parles de ceux qui sont sur cette page > <http://stardict.sourceforge.net/Dictionaries_fr.php> , il me semble > avoir pris le premier C'est exactement ce que j'avais fait .. Voici (fichier cJoint) ce que ça donne: http://cjoint.com/?crwrpo3xgJ Autre surprise, un mot comme "discalie" est bien référencé par Wikipedia, or il est ignoré ici. Voir CJoint suivant: http://cjoint.com/?crwsMxYjuO Je rate encore beaucoup de choses... ;-°) Bonne nuit |
|
#11
|
|
|
|
|
arian <a> wrote:
> Autre surprise, un mot comme "discalie" est bien référencé par > Wikipedia, or il est ignoré ici. Voir CJoint suivant: Heu... ??? discalie ? |
|
#12
|
|
|
|
|
In article <1je2wo5.1v61g4h15wzdtfN%a>,
a (arian) wrote: > DvC <nospam> wrote: > > Oui. En effet > > C'est exactement ce que j'avais fait .. Voici (fichier cJoint) > ce que ça donne: > > [..] > > Autre surprise, un mot comme "discalie" est bien référencé par > Wikipedia, or il est ignoré ici. Voir CJoint suivant: > > [..] > > Je rate encore beaucoup de choses... ;-°) > > Bonne nuit Juste pour voir si on a la même chose, le dossier du dictionnaire bilingue dans ton dossier Dictionaries s'appelle bien "woaifayu-ef.dictionary" ? Et le fichier d'origine avec le suffixe ".tar.bz2" a bien été traité avec DictUnifier ? En passant, j'ai retrouvé cette mise en garde : « il est recommandé de renommer les archives des dictionnaires (le fichier d'origine, mais sans toucher au suffixe bien sûr) avant de les donner à DictUnifier; paraît que des trucs peu orthodoxes, au sens anglo-saxon du terme, peuvent faire dérailler DictUnifier ». Je sais que je l'avais fait et l'avais renommé "Anglais-Francais" (sans cédille au cas-où) et c'est comme ça qu'il apparaît dans la fenêtre. Pour "discalie", ce ne serait pas plutôt "didascalie" ? |
|
#13
|
|
|
|
|
DvC <nospam> wrote:
> Juste pour voir si on a la même chose, le dossier du dictionnaire > bilingue dans ton dossier Dictionaries s'appelle bien > "woaifayu-ef.dictionary" ? J'ai 2 dossiers (logés bizarrement dans la Bibliothèque Utilisateurs. Les autres sont bien dans la Bibliothèque/ Dictionaries): - woaifayu-ef.dictionary - woaifayu-fe.dictionary Version Dictionnaire 2.0.3 et OsX Leopard > Et le fichier d'origine avec le suffixe ".tar.bz2" a bien été traité > avec DictUnifier ? Oui, en suivant scrupuleusement tes recommandations. > En passant, j'ai retrouvé cette mise en garde : « il est recommandé de > renommer les archives des dictionnaires (le fichier d'origine, mais sans > toucher au suffixe bien sûr) avant de les donner à DictUnifier; paraît > que des trucs peu orthodoxes, au sens anglo-saxon du terme, peuvent > faire dérailler DictUnifier ». Ah! bon.. > Je sais que je l'avais fait et l'avais renommé "Anglais-Francais" (sans > cédille au cas-où) et c'est comme ça qu'il apparaît dans la fenêtre. Bon, j'ai essayé et renommé l'archive en "Anglais fran-2.4.2.tar.bz2" avant de mouliner avec DictUnifier. Voilà le résultat CJoint. Ce n'est même pas un Anglais français, et toujours à part dans la Bibliothèque utilisateurs: http://cjoint.com/data/cskg5oZcyO.htm sous le nom "woaifayu-ef.dictionary" Pourtant je suis bien parti de là: http://cjoint.com/data/cskfFJm2q1.htm > Pour "discalie", ce ne serait pas plutôt "didascalie" ? Ben, oui, en effet ;-°(( Vite un trou pour me cacher. |
|
#14
|
|
|
|
|
JiPaul <blanc> wrote:
> Heu... ??? > discalie ? Heuh! didascalie, voui, affront d'une erreur d'aiguillage ;-°((( Et "discalie", je le trouve pu dans le bouquin .. :-( |
|
#15
|
|
|
|
|
arian <a> wrote:
> DvC <nospam> wrote: > > > Il y a aussi possibilité d'ajouter un dico anglais/français, mais en > > deux étapes : > > Bonjour, > Question inverse: comment virer l'onglet d'un dico à éliminer SVP ? > J'ai raté quelque chose, mes dictionnaires anglais convoités, sont en > japonais ;°) > La liste ne contient que 2 dico A.Fr et Fr.A suivis de caractères > asiatiques .. perso, voici ce que j'ai comme ficher chargés <http://cjoint.com/?csnp3jGs0H > et comme dico installés. A noter cependant que le traducteur Anglais-Français est très pauvre, niveau lycée, et encore ... |
|
|
|
|
| Discussions similaires | |
| Completer avec des espaces... J'ai des cellules qui doivent faire un certain nombre de caracteres. Si ce nombre n'est pas atteint, il faut ajouter autant d'espaces blancs que necessaire dans la cellule... |
|
| Compléter une condition Bonsoir à vous tous, Comment compléter ma condition... Sub essai() If fichier tata existe Then Kill "c:\tata\*.*" ActiveWorkbook.SaveAs Filename:="c:\tata\" &... |
|
| VBA à compléter Bonjour, Voici du code que je voudrais compléter : Sub toto() Range("d2").Select While ActiveCell <> "" n = ActiveCell.Value If n <> 1 Then Range(ActiveCell.Offset(1),... |
|
| completer une cellule bonjour , je souhaite , en tapant deux ou trois lettres dans ma cellule , que , si çà correspond , çà me propose directement le contenu d'une cellule précédente . je n'arrive... |
|
|
Fuseau horaire GMT. Il est actuellement 10h00. | Privacy Policy
|